Knižné novinky
Slovenský národný korpus pre prekladateľskú prax – Publikácia predstavuje široký výber cvičení na vyhľadávanie v dvojjazyčných, tzv. paralelných korpusoch oddelenia Slovenského národného korpusu, pričom je špeciálne zameraná na potreby...
INŠTRUKTÁŽNE VIDEO – KORPUS A PREKLAD: Ako rôzne sa do slovenčiny prekladajú nemecké zložené slová zakončené komponentom -schar?
Viete, aké sú prekladové ekvivalenty nemeckých zložených výrazov zakončených komponentom -schar, ktoré opisujú bližšie neurčené skupiny zvierat alebo osôb? Pozrite si...
Rodič, rodinný a kolokácie
Pri príležitosti Medzinárodného dňa rodiny sa pozrime na jazyk okolo nás! Výrazy so slovami rodič či rodinný nás sprevádzajú v každodennej...
Aký je rozdiel medzi interpunkčnými a diakritickými znamienkami?
Interpunkčné znamienka slúžia na významové členenie textu. Je to bodka, čiarka, otáznik, výkričník, bodkočiarka, dvojbodka, úvodzovky, pomlčka, spojovník, tri bodky, apostrof,...
Prednáška Sémantické a funkčné vlastnosti primárnych predložiek z pohľadu diachrónnej a synchrónnej dynamiky jazyka
Naša kolegyňa Mgr. Stella Ondrejčiková, PhD. (Dialektologické oddelenie, Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV, v. v. i.), navštívila Ústav pro jazyk český AV...

















